LICENCMEGÁLLAPODÁS
openSUSE® 13.2

Ez az openSUSE 13.2 Licencmegállapodás nem hivatalos magyar fordítása. A
fordítást jogi értelemben nem határozza meg az openSUSE 13.2 terjesztési
feltételeit – e tekintetben csak az openSUSE 13.2 Licencmegállapodás angol
nyelvű verziója irányadó. Mindazonáltal reméljük, hogy ez a fordítás segít
az openSUSE 13.2 Licencmegállapodás jobb megértésében.

Ez a megállapodás szabályozza az openSUSE 13.2 letöltését, telepítését,
vagy használatát, függetlenül a szállítás módjától. Az openSUSE 13.2 egy
közös munka eredménye, amelyet az USA Copyright törvény véd a következő
feltételekkel. Az openSUSE projekt átadja közös munkájának eredményét a GNU
General Public License 2-es verziója alapján. Az openSUSE 13.2
letöltésével, telepítésével, vagy használatával elfogadja a jelen
megállapodás feltételeit.

Az openSUSE 13.2 egy moduláris Linux operációs rendszer, amely több száz
szoftverkomponensből áll. Az egyes komponensek licencmegállapodásai
többnyire az egyes komponensek forráskódjában találhatók. A bizonyos
"openSUSE" védjegyeket tartalmazó fájlokat kivéve az összetevők másolása és
terjesztése engedélyezett. Bizonyos firmware fájlok kivételével a
licencfeltételek lehetővé teszik a komponensek másolását, módosítását és
közreadását forráskód, vagy bináris formátumban. Ezen licencmegállapodás
nem korlátozza és nem is ad további jogokat, mint amelyek az egyes
komponensek licencmegállapodásában szerepelnek.

Az openSUSE 13.2 megnevezést és egyes komponenseit, beleértve a
forráskódot, a dokumentációt, a megjelenést, a felépítést és az
összeállítást, a szerzői jog és más törvények védik. Az openSUSE 13.2
nevére, bármely komponensére, annak másolatára, vagy összevont részeire is
fent említett licencek vonatkoznak. Az "openSUSE" az Egyesült Államokban és
más országokban, a SUSE Inc. által bejegyzett védjegy, amelynek
használata a tulajdonos engedélyével történhet. Ez a megállapodás lehetővé
teszi a nem módosított openSUSE 13.2 másolatát az "openSUSE" védjegy
használatával, azzal a feltétellel, hogy Ön az openSUSE projekt védjeggyel
kapcsolatos iránymutatását betartja a http://en.opensuse.org/Legal oldalon
találhatóak szerint. Az openSUSE 13.2 módosításától függetlenül is
tiszteletben kell tartani ezeket az iránymutatásokat.

A kifejezetten ebben a megállapodásban, vagy az adott komponens licencében
megállapított módot kivéve AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT
MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT.
AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A
PROGRAM A "JELEN ÁLLAPOTÁBAN" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS
NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM
KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ
GARANCIÁKAT. Az openSUSE projekt nem garantálja, hogy az openSUSE 13.2
verzióban található funkciók megfelelnek a követelményeknek, vagy hogy a
működése az openSUSE 13.2 verzióban teljesen hibamentes, vagy hogy
pontosan a kísérő dokumentációban leírt módon működik. 
AZ OPENSUSE 13.2 VERZIÓT CSAK A SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE HASZNÁLJA.

AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN AZ
OPENSUSE PROJEKT (ÉS LICENCADÓI, LEÁNYVÁLLALATAI ÉS ALKALMAZOTTAI) NEM
TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN AZ OPENSUSE 13.2
HASZNÁLATÁBÓL, VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL EREDŐ VÉLETLEN, VAGY
KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, ELMARADT HASZNOT VAGY MEGTAKARÍTÁST, MÉG AKKOR SEM, HA
AZ OPENSUSE PROJEKT TUDATÁBAN IS VAN, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK. AZ
OLYAN JOGHATÓSÁGNÁL, AMELY KORLÁTOZZA A KÁRTÉRÍTÉS KIZÁRÁSÁT VAGY
KORLÁTOZÁSÁT AZ OPENSUSE PROJEKT (ÉS LICENCTULAJDONOSAI, LEÁNYVÁLLALATAI ÉS
ALKALMAZOTTAI) ÖSSZESÍTETT FELELŐSSÉGE 50$ ÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK, VAGY
AMENNYIBEN A KORLÁTOZÁS NEM ENGEDÉLYEZETT, AKKOR AZ A MEGENGEDETT MINIMÁLIS
MÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK.

Az USA törvényeinek előírásai értelmében Ön kijelenti és garantálja, hogy
Ön: (a) megértette, hogy az openSUSE 13.2 verzióra exportkorlátozások
vonatkoznak az Egyesült Államok Kereskedelmi Minisztériumának az Exportálással
kapcsolatos igazgatási feladatai (Export Administration Regulations, "EAR")
szerint, amelyeket a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala
(Bureau of Industry & Security, BIS) hajt végre és tartat be (b) Ön nem az EAR
vagy az USA embargója által tiltott célországában található; (c) nem fogja
exportálni, újraexportálni vagy továbbítani az openSUSE 13.2 verziót
egyetlen tiltott célországba, természetes vagy jogi személy számára sem
anélkül, hogy az USA kormányától beszerezné a szükséges exportengedély(eke)t
vagy felhatalmazás(oka)t; (d) nem fogja használni vagy használatra átadni az
openSUSE 13.2 verziót semmilyen kényes nukleáris, vegyi vagy biológiai
fegyver- vagy rakétatechnológiai végfelhasználással kapcsolatban, kivéve, ha
ezt az USA kormánya kifejezetten rendelettel vagy speciális licenccel
engedélyezte; (e) megértette és elfogadja, hogy ha Ön az USA-ban van és exportálja
vagy továbbítja az openSUSE 13.2 verziót a megfelelő végfelhasználók számára,
akkor az EAR 741.17(e) szakaszának értelmében félévente jelentést kell 
benyújtania a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala
(Bureau of Industry & Security, BIS) felé, amelyben szerepelnie kell minden
egyes fogadó fél nevének és címének (országgal együtt); (e) félévente jelentést
tesz a Kereskedelmi Minisztérium Ipari és Biztonsági Hivatala
(Bureau of Industry & Security, BIS), amely tartalmazza a kedvezményezettek
nevét, címét (országgal együtt); valamint (f) megértette, hogy az USA-n kívül
más országok is korlátozhatják a titkosítási termékek importálását, használatát
és exportálását, és ebben az esetben kizárólag Ön lesz a felelős az ilyen
importálási, használati és exportálási korlátozások betartásáért.

Amennyiben a jelen szerződés bármely pontja be nem tarthatónak bizonyul, ez
nem befolyásolja a maradék rendelkezések betarthatóságát. A jelen
szerződésre Utah állam és az USA törvényei vonatkoznak, függetlenül minden
egyéb ütköző törvény előírásaitól, kivéve, hogy az Egyesült Nemzeteknek a
nemzetközi árukereskedelemmel kapcsolatos konvenciója nem érvényes. Ön és
az openSUSE projekt között a jelen szerződés képezi a teljes megállapodást
és szerződést az adott tárggyal kapcsolatban, és ezt a felek kizárólag
együttesen, írásban módosíthatják. A jelen szerződéssel kapcsolatos bármely
jog lemondása csak akkor érvényes, ha az írásban történik, a kötött fél
jogosult képviselője által aláírva. A nemteljesítésből vagy
szerződésszegésből származó semmilyen múltbéli vagy jelen joglemondás nem
tekinthető a jelen szerződés kapcsán felmerülő bármely jövőbeni jog
lemondásának. Az USA kormánya általi másolást, többszörözést és
nyilvánosságra hozást a FAR 52.227-14 (1987. június) Alternate III (1987.
június), FAR 52.227-19 (1987. június), vagy DFARS 252.227-7013 (b)(3)
(1995. november), illetve az alkalmazható jogutód rendelkezések
szabályozzák.

Copyright © 2008-2013 The openSUSE Project. Minden jog fenntartva. A "SUSE"
és az "openSUSE" a SUSE, LLC. védjegyei, amely  az openSUSE projekt
megalapítója, támogatója, és elnevezője. A "Linux" Linus Torvalds
bejegyzett védjegye. Minden más védjegy a megfelelő tulajdonos birtokát
képezi.
