[!Global!]
IconName=ksame
Comment=SameGame
Comment[cs]=Hra Same
Comment[eo]=Samludo
Comment[es]=MismoJuego
Comment[et]=Samamäng
Comment[fi]=SamaPeli
Comment[fr]=Jeu Same
Comment[hu]=KSame
Comment[ja]=さめがめ
Comment[ko]=새임 놀이
Comment[pl]=ToSamo
Comment[pt]=Iguais
Comment[pt_BR]=Jogo Iguais
Comment[ro]=Jocul "Identice"
Comment[ru]=Игра Same
Comment[sk]=Hra Same
Comment[sl]=Igra istih
Comment[uk]=Така сама гра
Comment[zh_TW.Big5]=一樣的遊戲

[stones removed]
Name=Removed some stones
Name[cs]=Byly odebrány nějaké kameny
Name[da]=Fjernede nogle sten
Name[de]=Es wurden Steine entfernt
Name[el]=Βγήκαν μερικές πέτρες
Name[eo]=Forigis kelkajn ŝtonojn
Name[es]=Suprimidas algunas piedras
Name[et]=Eemaldati mõned kivid
Name[fi]=Poistettiin kiviä
Name[fr]=Des pierres ont été enlevées
Name[he]=םינבא המכ לש הרסה
Name[hu]=Levettem néhány bábut
Name[is]=Fjarlægði nokkra steina
Name[it]=Rimosse alcune pietre
Name[ja]=石を取り除く
Name[ko]=돌을 없앴습니다
Name[lt]=Pašalinti kaikurie akmenys
Name[lv]=Aizvākti daži akmeņi
Name[nl]=Enkele stenen verwijderd
Name[no]=Fjernet noen steiner
Name[no_NY]=Fjerna nokre steinar
Name[pl]=Usunięto kilka kamieni
Name[pt]=Removeu algumas pedras
Name[pt_BR]=Algumas pedras removidas
Name[ro]=Cîteva piese eliminate
Name[ru]=Вы удалили несколько камней
Name[sk]=Odstránené niektoré kamene
Name[sl]=Odstranjeno nekaj kamnov
Name[sr]=Uklonio sam nekoliko kamenja
Name[sv]=Tog bort några stenar
Name[tr]=Bir kaç taş eksildi
Name[uk]=Вилучено декілька каменів
Name[zh_CN.GB2312]=移除石头
Name[zh_TW.Big5]=已移動一些石頭
Comment=You clicked on some stones and made them disappear.
Comment[cs]=Klikli jste na pár kamenů a ony zmizely.
Comment[da]=Du klikkede på nogle sten og fik dem til at forsvinde.
Comment[de]=Sie haben auf einige Steine geklickt und sie so verschwinden lassen.
Comment[el]=Κάνατε κλικ σε μερικές πέτρες και εξαφανίστηκαν.
Comment[eo]=Vi klakis sur kelkaj ŝtonoj kaj malaperigis ilin.
Comment[es]=Pulsó sobre algunas piedras y las hizo desaparecer.
Comment[et]=Sa klikkisid mõnedel kividel kaotades need.
Comment[fi]=Klikkasit joitain kiviä ja sait ne katoamaan.
Comment[fr]=Vous avez cliqué sur des pierres et les avez fait disparaître.
Comment[he]=.םלעיהל םהל תמרגו םינבא המכ לע תצחל
Comment[hu]=Rákattintott néhány bábura és eltüntette őket.
Comment[is]=Þú smelltir á nokkra steina og þeir hurfu.
Comment[it]=Hai fatto clic su alcune pietre e le hai fatte scomparire.
Comment[ja]=石をクリックするとそれらを消せます。
Comment[ko]=돌을 이리저리 누르면서 사라지게 만드는 놀이
Comment[lt]=Jūs paspaudėte ant kai kurių akmenų ir privertėte juos išnykti.
Comment[lv]=Jūs noklikšķinājāt uz dažiem akmeņiem un padarijāt tos neredzamus.
Comment[nl]=U klikte op enkele stenen en liet ze verdwijnen.
Comment[no]=Du klikker på noen stener og fikk dem til å forsvinne
Comment[no_NY]=Du klikka på nokre steinar og fekk dei til å forsvinna.
Comment[pl]=Kliknąłeś na kilka kamieni i spowodowałeś ich zniknięcie
Comment[pt]=Carregaste em algumas pedras e fizeste-as desaparecer.
Comment[pt_BR]=Você clicou em algumas pedras e fê-las desaparecer.
Comment[ro]=Aţi dat clic pe aceeaşi piesă şi aţi făcut-o să dispară.
Comment[ru]=Вы щелкнули по камешкам, и они исчезли.
Comment[sk]=Pri kliknutí na kamene niektoré z nich zmiznú
Comment[sl]=Kliknite nekaj kamnov in izginili bodo.
Comment[sr]=Kliknuli ste na neko kamenje i učinili da nestane.
Comment[sv]=Du klickade på några stenar och fick dem att försvinna
Comment[tr]=Bazı topların üzerine tıklayıp yokettiniz.
Comment[uk]=Ви клацнули на декількох каменях і вони зникли.
Comment[zh_CN.GB2312]=您点击某些石头并让它们消失。
Comment[zh_TW.Big5]=你敲了一些石頭並使它們不見了。

[game over]
Name=Game Over
Name[cs]=Konec hry
Name[da]=Spil forbi
Name[de]=Spiel beendet
Name[el]=Τέλος Παιχνιδιού
Name[eo]=Ludo finita
Name[es]=Fin del Juego
Name[et]=Mäng läbi
Name[fi]=Peli loppu
Name[fr]=Fin de la partie
Name[he]=םייתסה קחשמה
Name[hu]=Vége a játéknak
Name[is]=Leik lokið
Name[it]=Partita finita
Name[ja]=ゲームオーバー
Name[ko]=게임 끝
Name[lt]=Žaidimas baigtas
Name[lv]=Spēles Beigas
Name[nl]=Spel is afgelopen
Name[no]=Spillet er slutt
Name[no_NY]=Spelet er slutt
Name[pl]=Koniec gry
Name[pt]=Fim do Jogo
Name[pt_BR]=Fim de jogo
Name[ro]=Joc terminat
Name[ru]=Конец игры
Name[sk]=Koniec hry
Name[sl]=Konec igre
Name[sr]=Kraj igre
Name[sv]=Spel är slut
Name[tr]=Oyun Bitti
Name[uk]=Гра завершена
Name[zh_CN.GB2312]=游戏结束
Name[zh_TW.Big5]=遊戲結束
Comment=Game over because there are no more removeable stones.
Comment[cs]=Konec hry; už nelze odstranit žádné kameny.
Comment[da]=Spil forbi da der ikke er flere sten der kan fjernes.
Comment[de]=Das Spiel ist vorüber, es gibt keine Steine mehr, die sich entfernen lassen.
Comment[el]=Τέλος παιχνιδιού γιατί δε μπορούν να εξαφανιστούν άλλες πέτρες.
Comment[eo]=Ludo finiĝis ĉar ne plu estas forigeblaj ŝtonoj.
Comment[es]=Fin del juego porque no hay más piedras para retirar.
Comment[et]=Mäng läbi, kuna pole enam ühtegi eemaldatavat kivi.
Comment[fi]=Peli on loppu, koska ei ol enää poistettavia kiviä.
Comment[fr]=Fin de la partie car aucune pierre ne peut plus être enlevée.
Comment[he]=.ריסהל ןתינש םינבא דוע וראשנ אל יכ םייתסה קחשמה
Comment[hu]=Vége a játéknak, mert nincs több eltávolítható bábu.
Comment[is]=Leik lokið því það eru engir fleiri steinar til að fjarlægja.
Comment[it]=Fine del gioco visto che non ci sono più pietre da rimuovere.
Comment[ja]=ゲーム終了。取り除ける石はがありません。
Comment[ko]=없앨 수 있는 돌이 없기 때문에 놀이는 끝났습니다.
Comment[lt]=Žaidimas baigtas daugiau neliko pašalinamų akmenų.
Comment[lv]=Spēle beigusies, jo aizvācamu akmeņu vairāk nav.
Comment[nl]=Het spel is afgelopen omdat er geen verwijderbare stenen meer aanwezig zijn.
Comment[no]=Spillet er slutt fordi det ikke er flere steiner du kan fjerne
Comment[no_NY]=Spelet er slutt fordi ingen fleire steinar kan fjernast.
Comment[pl]=Koniec gdy, bo nie ma już usuwalnych kamieni
Comment[pt]=Fim do jogo porque já não há mais pedras a remover.
Comment[pt_BR]=Fim de jogo porque não há mais pedras removíveis.
Comment[ro]=Joc terminat deoarece nu mai există piese de eliminat.
Comment[ru]=Конец игры - больше нет камешков, чтобы их удалять.
Comment[sk]=Koniec hry, pretože už nie sú žiadne presunuteľné kamene.
Comment[sl]=Igre je konec, saj ni več kamnov, ki bi jih bilo moč odmakniti.
Comment[sr]=Igra je završena jer više nema kamenja koje se može ukloniti.
Comment[sv]=Spelet är slut för det finns inga flera stenar som kan tas bort
Comment[tr]=Oyun bitti, çünkü kaldırılabilecek hiç top kalmadı.
Comment[uk]=Гра завершена за відсутністю рухливих каменів.
Comment[zh_CN.GB2312]=没有可移动的石头，游戏结束。
Comment[zh_TW.Big5]=遊戲結束。因為沒有任何可移動的石頭了。

[game won]
Name=Excellent finish
Name[cs]=Skvělý závěr
Name[da]=Virkelig god afslutning
Name[de]=Hervorragender Schluss-Spurt
Name[el]=Τέλειος Τερματισμός
Name[eo]=Grandioza fino
Name[es]=Excelente Final
Name[et]=Suurepärane lõpetamine
Name[fi]=Erinomainen loppu
Name[fr]=Fin de partie victorieuse
Name[he]=םלשומ םויס
Name[hu]=Kitűnő befejezés
Name[is]=Frábær endir
Name[it]=Fine eccellente
Name[ja]=エクセレントフィニッシュ
Name[ko]=훌륭하게 끝냈습니다
Name[lt]=Puikus finišas
Name[lv]=Lielisks finišs
Name[nl]=Uitstekend einde
Name[no]=Fantastisk avslutning
Name[no_NY]=Fantastisk avslutning
Name[pl]=Doskonałe zakończenie
Name[pt]=Fim de jogo excelente
Name[pt_BR]=Final excelente
Name[ro]=Final excelent
Name[ru]=Великолепный финал
Name[sk]=Fantastický koniec
Name[sl]=Izvrsten konec
Name[sr]=Odličan završetak
Name[sv]=Utmärkt avslutning
Name[tr]=Harika bir bitiriş
Name[uk]=Відмінний фініш
Name[zh_CN.GB2312]=好的结束
Name[zh_TW.Big5]=完美的完成
Comment=Game over, you removed even the last stone.
Comment[cs]=Konec hry; odstranili jste všechny kameny.
Comment[da]=Spil forbi, du fjernede endog den sidste sten.
Comment[de]=Das Spiel ist vorüber, Sie haben den letzten Stein entfernt.
Comment[el]=Τέλος παιχνιδιού, βγάλατε τις πέτρες μέχρι την τελευταία.
Comment[eo]=Ludo finita, vi ĵus forigis la lastan ŝtonon.
Comment[es]=Fin del juego, retiró hasta la última piedra.
Comment[et]=Mäng läbi, kuna sa eemaldasid ka viimase kivi.
Comment[fi]=Peli loppu,poistit viimeisenkin kiven.
Comment[fr]=Fin de la partie, vous avez enlevé la dernière pierre.
Comment[he]=.הנורחאה ןבאה תא וליפא תרסהו ,םייתסה קחשמה
Comment[hu]=Vége a játéknak, mert az utolsó bábut is eltávolította.
Comment[is]=Leik lokið því þú fjarlægðir jafnvel síðasta steininn.
Comment[it]=Fine del gioco,hai rimosso fino all'ultima pitera.
Comment[ja]=ゲーム終了。最後の石を取り除きました。
Comment[ko]=마지막 돌을 없앴으므로 놀이가 끝났습니다.
Comment[lt]=Žaidimas baigtas, jūs pašalinote netgi paskutinį akmenį.
Comment[lv]=Spēle beigusies, jūs aizvācāt arī pēdējo akmeni.
Comment[nl]=Het spel is afgelopen, u hebt zelfs de laatste verwijderd.
Comment[no]=Spillet er slutt, du fjernet til og med den siste steinen
Comment[no_NY]=Spelet er slutt, du klarte til og med å fjerna den siste steinen.
Comment[pl]=Koniec gry, usunąłeś nawet ostatni kamień
Comment[pt]=Fim do jogo, removeste até à última pedra.
Comment[pt_BR]=Fim de jogo, você removeu a última pedra.
Comment[ro]=Joc terminat. Aţi eliminat şi ultima piesă.
Comment[ru]=Конец игры, не осталось ни единого камешка.
Comment[sk]=Koniec hry, pretože ste odstránili aj posledný kameň.
Comment[sl]=Igre je konec, odstranili ste zadnji kamen.
Comment[sr]=Kraj igre, uklonili ste svo kamenje.
Comment[sv]=Spelet är slut, du tog bort till och med den sista stenen
Comment[tr]=Oyun bitti, son topu da kaldırdınız.
Comment[uk]=Гра завершена, ви вилучили навіть останній камінь.
Comment[zh_CN.GB2312]=游戏结束，您移走了最后一个石头。
Comment[zh_TW.Big5]=遊戲結束，你移動了最後一個石頭。
